DZ网
您现在的位置: 首页 > 急救常识

急救常识

氓原文及翻译

清心 2025-04-30 急救常识

一、《氓》原文解析

《氓》是中国古代文学名著《诗经》中的一篇,原文如下:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。

原文翻译:

那个氓人傻乎乎的,抱着布匹来交换丝绸。不是真的来交换丝绸,而是来找我商量。

送你过淇水,直到顿丘。不是我要拖延婚期,是你没有好的媒人。

请你不要生气,秋天定为婚期。

登上那垝垣,望向复关。看不见复关,泪水涟涟。

既然见到了复关,笑容满面,话语连篇。你占卜,你问卦,没有不好的预兆。

用你的车来接我,用我的财物搬家。

二、《氓》问题分析

1.社会风俗的反映

《氓》通过描述氓人与女子之间的爱情故事,反映了古代社会的风俗习惯,揭示了当时婚姻制度和媒妁之言的重要性。

2.女性的觉醒

在故事中,女子主动提出与氓人交往,并坚持自己的婚期,展现了古代女性对于婚姻自主权的追求。

3.爱情的真挚

氓人与女子之间的爱情真挚而深沉,尽管经历了波折,但最终走到了一起,体现了爱情的伟大力量。

三、《氓》艺术特色

1.语言简洁

《氓》的语言简洁明了,用词准确,富有诗意,展现了古代诗歌的艺术魅力。

2.结构紧凑

故事结构紧凑,情节发展自然,使读者在阅读过程中感受到一种强烈的情感共鸣。

3.情感真挚

《氓》中的情感真挚动人,尤其是女子对爱情的执着追求,让人为之动容。

《氓》作为《诗经》中的一篇佳作,以其独特的艺术魅力和深刻的社会意义,成为了中国古代文学的瑰宝。通过**的解析,我们不仅了解了《氓》的原文及翻译,还对它的问题、艺术特色有了更深入的认识。